Lenguaje
¿Noticias o chismes?
La noticia era en la antiguedad toda información de interés por algún motivo. Ese valor se conserva en el español de hoy, donde se la define como “noción o conocimiento”.
La noticia era en la antiguedad toda información de interés por algún motivo. Ese valor se conserva en el español de hoy, donde se la define como “noción o conocimiento”.
Sobra la coma entre elementos repetidos cuando una misma expresión modifica a otra y enfatiza o precisa su significado: “Es muy muy claro”.
El Refranero multilingüe nos dice “La sangre sin fuego hierve”, que pondera la fuerza de los vínculos de sangre. También señala la fuerza de las pasiones, sobre todo juveniles.
El carácter súbito de un hecho puede verse en “de golpe y porrazo” o “de golpe y zumbido”. La Academia explica estas dos locuciones coloquiales como “precipitadamente, sin reflexión ni meditación, inesperadamente, de pronto”.
Hay quienes son muy inteligentes para comprender las cosas: en este caso se dice de la persona que las “cazó al vuelo”, aunque las intenciones hayan estado ocultas o no se hayan dicho claramente.
Existe una interjección común a varios países americanos, sobre todo en el ámbito rural: se trata de “¡malhaya!”. Ella expresa añoranza o deseo vehemente de algo, también disgusto con algo. Puede escribirse también “ah malaya”.
Locuciones similares a la del título son “bajo llave”, “debajo de llave”, “tras llave” y “tras siete llaves”; cualquiera de ellas nos da a entender que un objeto se encuen tra bien guardado.
Magisterio, quienes fuimos sus alumnos, luego sus docentes; los que además, le confiamos a nuestros hijos para su educación; los que lo amamos por ser cuna de maestros y forja de tantas otras profesiones, debemos darle las gracias por 75 años de labor incansable.
En las permanentes luchas producidas para recuperar derechos o atribuciones que se creen perdidos, existe la confusión entre “revindicar” y “reivindicar”, por un lado, y los adjetivos “inicuo” e “inocuo”, por otro.
Ilustrativo resulta el dicho “Según es el pájaro así es el nido”: con ello se da a entender que, conforme a la educación que se demuestra y a la ropa que se luce, ha de haber sido el origen de una persona. Es equiparable a “Por la pluma se saca el pájaro”.
Existe la expresión argentina “tirar los galgos”, locución que metafóricamente alude a la seducción de un galán que insiste, para lograr el cariño de una mujer: “En forma burda, le tiró los galgos a esa jovencita”.
Cuando estamos hablando y reprochamos a una persona un defecto que ella censura en otra, usamos la expresión: “mirá quien habla”.
¿Cómo demostrar que se tiene esa cualidad? Una de las formas, desde el léxico, es el empleo de fórmulas de amabilidad: por ejemplo, existe la expresión “por favor”
En la familia léxica, hallamos el verbo “blandear”, que puede equivaler a “aflojar, ceder, contemporizar con alguien”: “Las circunstancias nos hicieron blandear y llegamos a un acuerdo”.
El refrán “Carne de hoy, vino de antaño, y vivirás sano” se da como consejo de ingerir alimento fresco y, en cambio, beber un vino debidamente añejado, acciones que constituyen una fuente de salud.
Muchas veces hemos escuchado “Donde comen dos comen tres”. Con esta expresión se quiere significar que todo bien material, simbolizado aquí por la comida, puede -y debe- ser compartido.
Una expresión ya casi obsoleta es “estar de compra”: referida a una mujer indicaba su embarazo. Mi esposa está de compra, el niño nacerá en agosto.
“A palabras necias, oídos sordos” alude a la indiferencia que se debe adoptar ante los ataques impertinentes de quienes nos quieren perjudicar.
Si se dice de una persona que obra “a banderas desplegadas”, el significado es que opera con absoluta libertad o que lo hace con ostentación: “Procedió abiertamente y a banderas desplegadas”.
Si en un sitio “no vuela una mosca”, estaremos señalando que reina el silencio y que hay un grado muy profundo de concentración y quietud: “No vuela una mosca mientras da la disertación”.
¿Qué puedo indagar acerca del vocablo “madriguera”? Voz de raigambre latina, nos lleva a remontarnos a la forma del latín vulgar “matricaria” y a la voz “matrix”, hembra reproductora, de cría, nodriza.
Las dificultades, complicaciones o altercados a que da lugar un asunto quedan evidenciados en el uso de la locución “sus más y sus menos”: “Nada es sencillo porque cada actividad presenta sus más y sus menos”.
Cuando una persona es curiosa y anda observando todo de manera furtiva, se dice que “anda vichando”. Este verbo se escribe “vichar”, pero también “bichar” y queda definido como “mirar, observar, atisbar, escudriñar”.